AC | טז דבש מצאת אכל דיך פן-תשבענו והקאתו
|
ASV | Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, Lest thou be filled therewith, and vomit it.
|
BE | If you have honey, take only as much as is enough for you; for fear that, being full of it, you may not be able to keep it down.
|
Darby | Hast thou found honey? Eat so much as is sufficient for thee, lest thou be surfeited therewith, and vomit it.
|
ELB05 | Hast du Honig gefunden, so iß dein Genüge, damit du seiner nicht satt werdest und ihn ausspeiest.
|
LSG | Si tu trouves du miel, n'en mange que ce qui te suffit, De peur que tu n'en sois rassasié et que tu ne le vomisses.
|
Sch | Hast du Honig gefunden, so iß dein Teil; doch daß du davon nicht übersatt werdest und ihn ausspeien mußt!
|
Web | Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled with it, and vomit it.
|